Mujeres al rescate de las Lenguas en Peligro de Extinción
Por: Irma Ustariz
Cuando se pierde la lengua nativa en una cultura desaparecen la originalidad, soberanía e identidad de esa sociedad, lo cual se demuestra en las civilizaciones que estuvieron sometidas y esclavizas por la expansión de los imperios dominantes, sin embargo existen sociedades que todavía mantienen algunos vestigios de su forma de comunicación o protolenguaje, que se utilizan en la actualidad, los cuales se encuentran visibles sobre monumentos y estructuras megalíticas no destruidas por el paso del tiempo ni por los imperios que arrasaban las ciudades conquistadas, ignorando la cultura y costumbres de los pueblos sometidos por la fuerza; los nuevos habitantes construyeron y edificaron estructuras, esculturas con símbolos y obras arquitectónicas como templos y otros con materiales y formas propias del estilo de procedentes de esos imperios, como edificaciones, templos, pirámides, obeliscos, estelas... dedicadas a sus propios dioses y emperadores, los cuales eran reconstruidos sobre los espacios geográficos y propiedades de los habitantes originarios con una nueva visión político, cultural y religiosa las nuevas construcciones y edificaciones erigidas para sus ritos religiosos, instituciones de gobierno, viviendas, sistemas de acueductos se impusieron en los lugares invadidos...
La diversidad de los hallazgos arqueológicos hallados en los distintos continentes, África, Así, Europa, Mesopotámia y Mesoamericano eran civilizaciones que contaban con una gran riqueza material y cultural, e invenciones como la escritura, la rueda, las matemáticas, astronomía, minerales como el oro eran utilizados en joyerías, uno
de los minerales más valiosos y codiciados, para financiar guerras y mantener a las monarquías de Europa, además de la captura de
los nativos que también eran considerados como bienes para ser vendidos y esclavizados, como mano de obra y servidumbre de los ricos, además de apropiarse de sus tierras y riquezas.
Los imperios dominantes no se interesaron por comprender o decodificar el lenguaje en que se comunicaban los pueblos originarios sometidos sometidos por la barbarie, debido a que ellos imponían su propia lengua, para los invasores no era importante, la Lingüística no era su prioridad, la comunicación con los pueblos dominados no era un asunto relevante para ejercer el dominio y esclavitud de los pueblos autóctonas. Lo cual permitió que no desaparecieran por competo o fueran erradicadas para siempre algunas lenguas y costumbres ancestrales.
En tal sentido, nos referiremos en este artículo a México, ubicado en Mesoamérica, una de las culturas que mayor riqueza lingüística mantiene y ha conservado, 68 lenguas indígenas como el náhuatl una de las escrituras prehispánicas característica de los Aztecas, es una de las que más hablantes tiene México; y de las que poseen un mayor número de hablantes alrededor del país, su importancia radica en la historia que le precede. Ignorar la importancia de la preservación de las lenguas indígenas es olvidar la necesidad de su vitalidad, pues si la lengua muere también desaparece el acervo cultural.
Gabriela Salas, es originaria de la comunidad Puerto del Caballo, en el municipio de Chapulhuacán, Hidalgo. Es ingeniera en Tecnologías de la Información por la Universidad de Tula-Tepeji, con sede en Chapulhuacán.
Salas, destacó como la única mujer en un equipo multidisciplinario de lingüistas, antropólogos y programadores. También, tiene el honor de ser la primera mujer indígena en el ámbito de las tecnologías en la organización para las mujeres en ciencia para el mundo en desarrollo de la UNESCO.
Otra de sus contribuciones a
la humanidad, fue haber introducido el lenguaje en el famoso traductor de
Google, una de las plataformas de traducción más utilizadas a nivel mundial, haber
incorporado sus traducciones a la lengua indígena náhuatl.
Algunas de las palabras que se conocen en español que derivan la lengua indígena náhuatl
· Xocolatl en español es chocolate. Este producto es uno de los más consumido en el mundo y su origen es mexicano, al igual que los mencionados en esta lista.
· Ahuacatl en español es aguacate y significa testículo.
· Chili en español es chile, es el condimento que se utiliza en la cocina mexicana.
·
Xitomatl en español es tomate, base de las
comidas europeas actuales.
Itzamná
geroglifos
· El inventor de la escritura jeroglífica
· El protector de los códices
· El guardián del calendario
· El dios del cielo diurno
· Y el médico divino de los pueblo
Símbolos
El glifo del sol: vinculado a su papel como dios diurno.
El fuego: como símbolo de sabiduría y transformación.
El códice abierto: representando la escritura y el conocimiento.
La serpiente bicéfala: como símbolo de conexión entre mundos.
También se le relaciona con el ave celestial Itzam Yeh, una criatura mitológica que representa el cielo y la autoridad divina.
Estos son unos de los ejemplos de cosas que se utilizan en el mundo, en el español latinoamericano donde éste ha tenido participación. El náhuatl es un idioma por su complejidad y cantidad de hablantes, es un error considerarlo un dialecto.
https://www.milenio.com/estados/quien-es-gabriela-salas-ingeniera-que-llevo-nahuatl-a-google-translate
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Gracias por tu comentario...que tengas un excelente dia.